În ultimele săptămâni, trei producții filmate în valenciană au izbucnit pe panouri publicitare, arătând un angajament din ce în ce mai mare față de cinema în limba noastră. L’àvia şi străinul, Sărbătorile Mara şi Valencian Nu numai că au captat atenția publicului, dar au deschis o ușă către noi producții în valenciană care caută să-și consolideze spațiul în cea de-a șaptea artă.
Valenciana, o limbă comună în muzică și literatură, continuă să aibă o prezență limitată în cinema. Cu toate acestea, ultimele săptămâni au marcat o piatră de hotar: trei producții valenciane filmate în limba noastră au fost lansate în teatrele comerciale, arătând că cinematograful în valenciană are un public care îl susține. Aceste filme nu reflectă doar diversitatea culturală a Comunității Valenciane, ci sunt și o mărturie a poveștilor cu rădăcini locale profunde care abordează teme universale.
L’àvia şi străinul: o comedie dramatică care cucerește inimile
Prima lansare a acestui val a fost L’àvia şi străinullungmetrajul de debut al regizorului Sergi Miralles, care a ajuns în cinematografe pe 13 septembrie. Filmul, care povestește relația emoțională dintre o femeie în vârstă din Valencia și un imigrant pakistanez dintr-un oraș mic, a cucerit atât criticii, cât și publicul. Cu peste 15.000 de spectatori și șase săptămâni consecutive în cinematografe, a devenit un reper pentru cinematograful în valenciană.
Cu Neus Agulló și Kandarp Mehta, filmul a câștigat mai multe premii la Festivalul de Film de la Alicante, inclusiv cel mai bun film. Miralles își descrie opera ca fiind „o poveste prietenoasă despre migrație și xenofobie, care își propune să distreze și, în același timp, să invite la reflecție”. Printr-o comedie dramatică, L’àvia şi străinul Abordează coexistența dintre culturi într-un mod cald și uman, atingând acorduri sensibile în societatea de astăzi.
Sărbătorile Mara: introspecţie şi răni din trecut
Doar două săptămâni mai târziu, pe 27 septembrie, a intrat în cinematografe Sărbătorile Maraprimul film de Elena Escura, originara din Castellón. Această producție se adâncește în complexitatea relațiilor personale și a rănilor nevindecate, prin povestea a doi prieteni care, după ani de zile fără să se revadă, se reîntâlnesc în circumstanțe neașteptate.
Filmul, care a fost premiat la Premiile Berlanga de la l’Audiovisual Valencià, o urmărește pe Mara în timp ce decide să stea pe neașteptate la casa prietenei ei Vera, care dezvăluie tensiuni și resentimente vechi. „Este un film care vorbește despre conversațiile incomode pe care uneori nu le avem, dar care sunt necesare pentru a merge mai departe”, explică Escura. Sărbătorile Mara Se remarcă prin abordarea sa introspectivă și prin capacitatea de a pătrunde în sentimentele nerezolvate care se ascund în relațiile de prietenie.
Valencian: Valencia în anii 90 prin ochii a trei jurnalişti
A treia premieră, Valencianregizat de Jordi Núñez și bazat pe piesa lui Jordi Casanovas, a fost proiectat pentru prima dată în această duminică. Acest film recreează Valencia în anii 90, la apogeul Rutei Bakalao, corupția și sosirea televiziunii de realitate, având ca fundal cazul fetelor Alcàsser.
împușcat între Valencia și Mallorca, Valencian urmărește trei jurnaliști cu perspective diferite asupra profesiei lor, toți trași de un sistem care îi împinge în situații de corupție și îi împiedică să fie cine sunt cu adevărat. „Am fost interesat să arăt cum aceste femei experimentează corupția de la diferite niveluri și cum luptă pentru a-și afirma identitatea într-un mediu care nu le permite să facă acest lucru”, spune Núñez. Filmul surprinde esența unei Valencia care a suferit transformări profunde în acel deceniu, marcând o schimbare în peisajul social și politic.
Un viitor promițător pentru cinema în valenciană
Deși aceste trei producții reprezintă o piatră de hotar, cinematograful în valenciană continuă să fie o excepție în industria filmului local. Marea majoritate a filmelor filmate în Comunitatea Valenciană sunt realizate în spaniolă, iar cele care aleg valenciana au de obicei o difuzare limitată în cinematografele.
Cu toate acestea, succesul lui L’àvia şi străinul, Sărbătorile Mara şi Valencian sugerează că există un public dispus să vadă și să susțină producții în valenciană. Prezența acestor filme pe panoul publicitar ar putea semnala o schimbare de tendință, unde filmele valenciane încep să ocupe un spațiu mai vizibil în cinematograf, similar cu ceea ce au realizat deja în alte sfere culturale.
Regizorul Sergi Miralles este clar: „Filmul în valenciană poate intra în legătură cu publicul într-un mod cu totul special. Avem nevoie doar de mai mult sprijin și normalizare, astfel încât să nu mai fie o raritate.”
Normalizarea valencianului în cinema, o provocare de îndeplinit
În ciuda progreselor recente, problema în așteptare continuă să fie normalizarea valencianului pe marele ecran. Aceste trei filme au arătat că se poate spune povești în limba noastră, dar mai este mult de făcut pentru ca valencianul să se impună ca opțiune comună în cinema.
Viitorul cinematografiei în valenciană va depinde de sprijinul instituțiilor, de investițiile în producții noi și, mai presus de toate, de răspunsul publicului. Din ce în ce mai mulți realizatori aleg să filmeze în limba lor maternă, căutând să reflecte realitatea și moștenirea culturală a mediului lor. Întrebarea este dacă acest efort va fi suficient pentru a consolida o industrie de film în valenciană care concurează în condiții egale.
Reflecție finală
Producțiile recente în limba valenciană care au ajuns în cinematografe reprezintă o oportunitate pentru cinematograful în limba noastră de a-și găsi locul și de a contesta credința că „nu poți merge departe în valenciană”. Cu povești care se conectează cu publicul și care ating subiecte la fel de diverse precum imigrația, introspecția personală și transformarea socială, aceste filme demonstrează că valencianul are multe de oferit artei a șaptea.
Credeți că cinematograful în limba valenciană va putea câștiga mai mult spațiu pe panouri publicitare? Ce rol ar trebui să joace instituțiile și publicul pentru a susține mai multe producții în limba noastră?