Dacă ați auzit vreodată expresia „Fino, Fino, Filipino” și ați crezut că cineva vorbește despre un filipinez elegant, relaxați-vă. Nu are nimic de-a face cu asta. Este doar o rimă spaniolă care sună atât de bine încât te lasă să te întrebi dacă chiar înseamnă ceva, deși… ei bine, e complicat!
Fraza „Bine, bine, filipineză” Este una dintre acele întorsături lingvistice pe care spaniolii le lansează cu deplină naturalețe, de parcă s-ar fi născut cu un dicționar de expresii bombastice sub braț. Ce înseamnă? Practic, este un mod de a spune că ceva este foarte bine făcut, că a fost impecabil sau, în cuvintele unui spaniol, “de lux”.
Un joc de cuvinte fără pașaport în Filipine
Lucrul interesant (sau derutant, în funcție de cum îl privești) este că Nu are nimic de-a face cu Filipine.. Nici cu gastronomia filipineză, nici cu cultura ei, nici cu nimic care are legătură cu țara. Este pur și simplu un joc de cuvinte, o rimă ușoară, care, atunci când este repetat, sună captivant și distractiv. Imaginați-vă că cineva își renovează casa și vă spune:
„Uite ce bine a iesit bucataria! Bine, bine, filipinez.”
Iată-l. Fraza funcționează ca un fel de sigiliu verbal al calității, de parcă ai spune „perfect”, dar cu o notă ritmică care pare direct dintr-o reclamă de televiziune din anii 1980.
traducere in engleza? Uită-l!
Acum, dacă te gândești să folosești expresia engleză pentru a-ți impresiona prietenii străini, dă-i drumul. Nu are o traducere literală, iar încercarea de a o explica nu va face decât să suni ca cineva care a petrecut prea mult timp ruminând jocuri de cuvinte. O încercare ar putea fi ceva de genul:
„Mi-am renovat casa și a ieșit foarte bine!”
Dar, desigur, ți-ar lipsi atingerea ritmică și poetică a originalului.
Utilizări și situații în care „Fino, Fino, Filipino” este rege
Puteți folosi această expresie în orice situație în care a rămas ceva perfect bine facut sau estetic impresionant. Fie că este vorba de o renovare în casa ta, de un preparat bine gătit sau chiar de o tunsoare. Exemplu:
- „Îți place mașina mea nouă?”
- „Fino, bine, filipinez!”
Se pare că mașina ta este aproape o operă de artă, nu? Aceasta este puterea acestei expresii.
De unde vine? Originea pierdută între rime
Originea frazei este mai misterioasă decât locul în care se află cel de-al zecelea sezon din serialul tău preferat. Nu există nicio poveste concretă care să explice de ce a fost ales cuvântul „Filipino”, în afară de faptul că rimează cu „fino”. Se pare că a apărut pur și simplu din gustul popular pentru expresiile ritmice, acelea care îți rămân în cap ca un cântec captivant.
Deci acum știi, „Bine, bine, filipineză” Este expresia perfectă pentru a-ți impresiona prietenii atunci când vrei să spui că ceva este bine făcut, dar cu un strop de grație. Îl vei folosi în următoarea ta conversație sau vei rămâne să rumegi despre originea lui ca un bun detectiv de limbă? Spune-ne!